德尼斯·林《等待。靜止。》
| 活動類別 | 台灣感性・認同藝術展覽 |
| 開始日期 | |
| 結束日期 | |
| 場地・頻道 | Yukikomizutani(水谷幸子藝廊) |
| 地點 | 東京都品川區東品川1-32-8 TERRADA ART COMPLEX II 1F ↗ |
| 營業時間 | 12:00〜18:00(週一、週日、假日休館) |
| 收費 | 免費 |
| 資料來源 |
活動說明
德尼斯·林的首次日本個展即將舉行。他的作品由反映個人記憶與文化斷裂的材料構成,提供對台灣身份和文化脆弱性的沉思。展覽空間彌漫着香氣,宛如一個祭壇,靜靜地保持着傳統與經驗的痕跡。
報導・活動紀錄
常見問題
- 活動何時舉辦?
- 活動於 2026-04-10T00:00:00+00:00 至 2026-05-15T00:00:00+00:00 舉辦。
- 活動地點在哪裡?
- 活動於Yukikomizutani(水谷幸子藝廊)舉辦,地址:東京都品川區東品川1-32-8 TERRADA ART COMPLEX II 1F。
- 活動費用是多少?
- 本活動為免費入場。
- 活動資訊來源是什麼?
- 活動資訊來自 yukikomizutani.com。
為何收錄此活動
德尼斯·林是台灣裔加拿大雕塑家,他的作品深深根植於台灣的文化和身份。這次展覽是探索台灣歷史和文化脆弱性的重大機會。
AI選取可能有誤差,如果發現問題,歡迎提報
原始標題
Dennis Lin "Waiting. Still."
原始內容
開催日時: 2026年4月10日 〜 2026年5月15日 Dennis Lin (b. 1976) is a Canadian-Taiwanese sculptor based in Toronto. Working across a wide range of materials, Lin has developed a practice that includes mobile, relief, and standing sculpture. This exhibition, his first solo presentation in Japan, brings together works formed from materials that reflect ruptures between the personal and the cultural. Through elements of longing, memory, and ceremonial gesture, they coalesce into a unified spatial experience. Waiting. Still. is shaped by care, absence, and devotion. Charcoal and fire-scarred stone recovered from a house fire are preserved alongside paper salvaged from his grandfather’s paper factory in Taiwan, a lineage now nearing its end. The exhibition space takes on the atmosphere of an altar imbued with the scent of incense, a site of continuous, sacred offering. Each element seems to hold memory within it, quietly sustaining traces of tradition and lived experience. Lin’s practice unfolds through sustained, repetitive processes. Cutting, shaping, casting in bronze, and continual handling become ways of remaining with what feels fleeting. The labor is slow and deliberate, offering solace rather than resolution. Through repetition, gesture becomes meditation. At a broader scale, the work reflects an ongoing meditation on Taiwanese identity and the vulnerability of culture under geopolitical pressure. Gathering and tending to these materials mirrors a desire to preserve histories and practices that feel increasingly precarious. In doing so, Lin cultivates a connection to spirituality and loss, offering moments of reflection that bridge personal, cultural, and collective histories. In an age defined by uncertainty, these works function as both repositories of heritage and quiet gestures of resistance, sustaining what is fragile and ephemeral through care and time.